[[grosse_alte:hziulquoigmnzhah]]

Hziulquoigmnzhah

Hziulquoigmnzhah ist ein Großer Alter, der Zhothaqquahs Onkel zu sein scheint.1) Er wird als „eine eher nachdenkliche und philosophische Wesenheit“2) charakterisiert. Bei ihrer ersten Begegnung in Smith' "The Door to Saturn" erkennt der Hohepriester Eibon:

„Dieses Wesen [Hziulquoigmnzhah], bemerkte er, war nicht einfach zu klassifizieren mit seinen grotesk kurzen Beinen, seinen übermäßig verlängerten Armen und seinem runden, verschlafen wirkenden Kopf, der von von einem runden Körper baumelte, als vollführe er eine schlafwandlerische Kehrtwende. Aber nachdem er es für eine Weile studiert und seine Pelzigkeit und seinen verschlafenen Ausdruck bemerkt hatte, sah er eine vage, wenn auch verdrehte Ähnlichkeit zu seinem Gott Zhothaqquah.“3)

In O'Brien's "October Surprise" wird er einige Male erwähnt. Auch wird dort angenommen, er sei mit seinen Kindern nach Cykranosh geflohen, um seinem gefräßigen Großvater zu entgehen, der zuvor seine Schwägerin verschlungen hatte. Laut "The Family Tree of the Gods" soll er zunächst jedoch nach Yaksh (Neptun) geflohen sein, wo er aufgrund der „merkwürdigen religiösen Anbetungsweise der Yakshianer“ 4) nach Cykranosh weiterzog, wo er sich von flüssigem Metall ernährt. Dort soll er auch heute noch leben.

Hziulquoigmnzhah ist die Hauptgottheit von Cykranosh und wird von all seinen Bewohnern, den Bhlemphroims und den Ydheems, angebetet.

  • Reise durchs All
  • Nicht nur Lesern der Kurzgeschichte „The Door to Saturn“ bereitet es Probleme, seinen Namen auszusprechen. Selbst dem Hohepriester Eibon fällt es offensichtlich schwer, den Namen entsprechend auszusprechen.5)
  • Während Tsathogguas Sprache von Menschen zu verstehen ist, bleibt die genaue Bedeutung von Hziulquoigmnzhahs Ausspruch „Iqhui dlosh odhqlonqh“ rätselhaft.

1)
Vergl. Originalzitat (Smith: „The Door to Saturn“): „He is the paternal uncle of Zhothaqquah.“
2)
Originaltext (Smith: „The Family Tree of the Gods“): „a rather reflective and philosophic deity“
3)
Originalzitat (Smith: „The Door to Saturn“): „This being [Hziulquoigmnzhah], he perceived, was not easy to classify, with its ludicrously short legs, its exceedingly elongated arms, and its round, sleepy-looking head that was pendulous from a spherical body, as if it were turning a somnambulistic somersault. But after he had studied it a while and had noted its furriness and somnolent expression, he began to see a vague though inverted likeness to the god Zhothaqquah.“
4)
Originaltext (Smith: „The Family Tree of the Gods“): „peculiar religious devotions of the Yakshians“
5)
Vergl. Originalzitat (Smith: „The Door to Saturn“):„'Hziulquoigmnzhah,' he sought to articulate. Doubtless the result was not wholly conformable to Cykranoshian rules; but Eibon did the best he could with the vocal organs at his command. […] Eibon wondered how he was ever to learn such a language; or, having learned it, how he was ever to pronounce it. However, it heartened him a little to find that he was understood at all.“
  • grosse_alte/hziulquoigmnzhah.txt
  • Zuletzt geändert: 24.09.2018 09:43 Uhr
  • von blackdiablo